查詢結果分析
來源資料
相關文獻
- Estudio Contrastivo de los Referentes Culturales en las dos Traducciones al Chino del Cómic Mafalda
- [《中外文學》]目錄索引1992-1999
- 聽障學生中文名字翻譯及其手語命名問題
- 德文兒童/少年小說中譯本簡介
- 從ENTROPY的翻譯看中文參考書的「亂度」
- 中文文學翻譯出版及行銷
- Cross-lingual Portability of Semantic Relations: Bootstrapping Chinese WordNet with English WordNet Relations
- 中文文句翻譯語音系統的語言處理模組
- 一套以多脈衝激發語音編碼器為架構之即時中文文句翻語音系統
- 翻譯經驗與詩歌形式﹣﹣美國現代詩中的中文文法模式
頁籤選單縮合
| 題 名 | Estudio Contrastivo de los Referentes Culturales en las dos Traducciones al Chino del Cómic Mafalda=A Comparative Study of the Cultural References in Two Chinese Translations of Mafalda、瑪法達漫畫中文雙譯本文化元素之比較研究 |
|---|---|
| 作 者 | 張芸綺; | 書刊名 | 靜宜語文論叢 |
| 卷 期 | 10:2 2017.06[民106.06] |
| 頁 次 | 頁75-99 |
| 分類號 | 811.7 |
| 關鍵詞 | 文化元素; 翻譯; 中文; 瑪法達; Referentes culturales; Traducción; Chino; Mafalda; Cultural references; Translation; Chinese; |
| 語 文 | 西班牙文(Spanish) |