頁籤選單縮合
題 名 | 澳門的中葡文翻譯市場=Mercado da Tradução Português/Chinês, em Macau、Labor Market of Chinese-Portuguese Translation, in Macau |
---|---|
作 者 | Maria de Lurdes N. Escaleira; | 書刊名 | 行政:澳門公共行政雜誌 |
卷 期 | 26:4=102 2013.12[民102.12] |
頁 次 | 頁955-973+1115-1136+1164-1165 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 澳門; 中葡文; 翻譯市場; |
語 文 | 中文(Chinese);葡萄牙文(Portuguese) |
英文摘要 | Addressing the language issue in the context of the labor market is based on the finding, now widely accepted, that schools and the labor market agents must develop a close cooperation, so that graduates have the skills and abilities required for success in the labor market. We believe that the labor market agents may provide answers to a whole range of questions. Therefore, we inquire translators from and trained in Macau into issues related to the labor market of Chinese-Portuguese translation. The main issues addressed were: labor market current situation; areas where there is a considerable need for translators; impact of the growth of the political, economic and cultural relationships between PRC, Macau and the Portuguese Speaking Countries; career opportunities and forecast for the next five years. We also had the opportunity to listen to the opinion of current and potential employers for identifying the needs of translators and the abilities they must acquire throughout their studies. Results indicate that the labor market lacks Chinese-Portuguese translators in spite of cases of unemployment due to two important factors: Employers’ requirements, which the candidates are not able to fulfill, and selectivity of the graduates who hardly accept jobs outside the civil service. While there are a few constraints to overcome, this study allows us to conclude that a larger number of students are attracted to learning Portuguese and translation and there is currently a strong investment in training bilingual (Chinese-Portuguese) staffs. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。