查詢結果分析
相關文獻
- 日文漢訳における翻訳方法論以前の諸問題--『日治台湾生活史』と『植民地台湾の日本女性生活史』とを対照して
- 南京師範大學中國文學數位系統--唐宋金元詞文庫
- 淺談德譯中的幾個問題--德中翻譯教學實例之分析
- 翻譯課程的理論基礎與設計
- 論讀者接受正文之行為--以《阿Q正傳》日譯中的誤譯現象為例
- 限定譯名法與語料庫詮釋法--名詞翻譯之道
- Complementary Relevance of Machine Translation to Human Translation: A Theoretical Study
- 操縱學派與西奧.赫曼斯的翻譯觀
- 翻譯學習動機之意涵與研究架構
- 對比解讀生態翻譯學的兩個核心概念
頁籤選單縮合
題 名 | 日文漢訳における翻訳方法論以前の諸問題--『日治台湾生活史』と『植民地台湾の日本女性生活史』とを対照して=日文中譯裡翻譯方法論前的各種問題--對照『日治臺灣生活史』與『植民地臺灣的日本女性生活史』、Issues Prior to the Methodology of Translation for Japanese Translated in Chinese: Comparison between Life in Taiwan during the Japanese Governance Period and Life History of Japanese Women in Colonized Taiwan |
---|---|
作 者 | 中嶋隆藏; | 書刊名 | 臺大日本語文研究 |
卷 期 | 23 2012.06[民101.06] |
頁 次 | 頁101-129 |
分類號 | 818.7 |
關鍵詞 | 日文漢訳; 日治台湾生活史(漢訳版); 植民地台湾の日本女性生活史(原著); 比較対照; 思いこみと思い上がりの態度; 謙虚で真摯な心構えや姿勢; 翻訳方法論; 翻訳学; 日文中譯; 日治臺灣生活史(中譯版); 植民地臺灣的日本女性生活史(原著); 對照比較; 成見與自傲的態度; 謙虛且真摯的精神或姿態; 翻譯方法論; 翻譯學; Japanese translated in Chinese/Chinese translation of Japanese; Life in Taiwan during the Japanese Governance Period (Chinese translation); Life History of Japanese Women in Colonized Taiwan (Japanese original); Comparison; Biased and arrogant attitude; Humble and sincere spirit or attitude; Methodology of translation; Science of translation; |
語 文 | 日文(Japanese) |