查詢結果分析
來源資料
頁籤選單縮合
題名 | 台湾における日本統治明治期の台湾語教育--教員講習所及び国語学校を中心に=日本領臺明治時期之臺語教育--教員講習所及國語學校為主、The Taiwanese Language Education during Japanese Colonization--Focus on Teacher Training Institute and “Kokugo School” |
---|---|
作者 | 江秀姿; Chiang, Hsiu-Tzu; |
期刊 | 東吳日語教育學報 |
出版日期 | 20070700 |
卷期 | 30 2007.07[民96.07] |
頁次 | 頁49-79 |
分類號 | 803.3 |
語文 | jpn |
關鍵詞 | 臺語教育; 講習員; 日本統治初期的日籍教師; 教員講習所; 國語學校; 師範部; 土語; 臺語; 台湾語教育; 国語学校; Taiwanese language education; Japanese teacher; Teacher training institute; National language school; Kokugo school; Teacher training course; Taiwanese; |
中文摘要 | 日本領臺初期,在語言不通的情況下,日語的普及成為當務之急。同時,日本人的臺語學習也相對是必要的。在學校教育方面,由於「對譯」教學法的影響,從「講習員」(日本統治下最早的日籍教師)時代到之後成立的「國語學校」師範部,都可以看到臺語課程的編排。隨著時代的不同,對日籍教師實施的這些臺語課程產生什麼樣的演變,成為本論文探究的課題之一。又,為了公私業務能夠順利進行,除了日籍教師之外,也可見其他日本人的臺語學習與研究。本論文擬以該兩者為主要的分析對象,針對當時的臺語教育進行探究。 |
英文摘要 | At the beginning of Japanese colonization, in circumstance of language impassability for mutual intention understanding, Japanese has become first important business to spread. At the same time, it's also necessary for the Japanese teacher to learn Taiwanese. Because of the influence of the teaching method called “Translation Method” on education site, the first Japanese teachers under the Japanese ruling were required to learn Taiwanese. We also can see the Taiwanese language curriculum was installed in the teacher training course of “National Language School” (Kokugo School). Accompanied by times, we would like to try investigating the Taiwanese language education for the Japanese teacher whether how it changes. On the one hand, in order to promote public and private matters business smoothly, we can see the Taiwanese studying and research of the Japanese other than the teachers. In order to understand the actual condition of the teaching of Taiwanese language education at that time, we will analyze both of them. |
本系統之摘要資訊系依該期刊論文摘要之資訊為主。