頁籤選單縮合
題 名 | 《論語.學而》章新探=New Insight into the Chapter Xue Er (學而) in the Analects of Confucius |
---|---|
作 者 | 廖名春; | 書刊名 | 儒教文化研究 |
卷 期 | 6 民95.02 |
頁 次 | 頁163-182 |
分類號 | 121.22 |
關鍵詞 | 論語; 學而; 孔子; 表層義; 深層義; The Analects; The Chapter Xue Er; Confucius; External meaning; Inner meaning; |
語 文 | 中文(Chinese) |
中文摘要 | 《論語》“學而時習之”之“時”當訓為“及時”,“有朋”當作“友朋”。“學而”章三句是一義理連貫的整體。“學而時習之,不亦說乎”,是說學了理論而及時實習獲得新知,是最令人喜悅的。“有朋自遠方來,不亦樂乎”,是說其新知為人們普遍接受,令人快樂。“人不知而不慍,不亦君子乎”,是說別人不了解其新知,作為君子也不應該怨根。因為尋求“新知”是為了修身,是“為己”之學,而不是“為人”之學。這是“學而”章三句的深層義,是孔子真正想要宣示的為學的宗旨。“學而”之所以第一,是《論語》的編者傾向於內聖之學精心編輯的結果。 |
英文摘要 | In the Analects of Confucius, the word shi(時) in the sentence xue er shi xi zhi (“學而時習之”) should be interpreted to the meaning of at due times, while the phrase you peng(有朋) should be identified as a noun friends. The three sentence in the chapter xue er (學而) is a coherent reason as a whole. The first sentence Xue er shi xi zhi, bu yi yue hu?(“學而時習之,不亦說乎”), means that it is most pleasure that one has learnt theories and obtained new knowledge with the exercitation of those theories at due times. The second sentence you peng zi yuan fang lai, bu yi le hu? (“有朋個遠方來,不亦樂乎”), means that that it is very delightful that their new knowledge has been accepted by people. The third sentence ren bu zhi er buy un, bu yi jun zi hu?(“人不知而不慍,不亦君子乎”), means that even if those new knowledge cannot be understood by others, mean as virtuous gentleman should remain still unsoured. It is the inner meaning of the three sentence in the chapter xue er (學而), the substance of learning Confucius really wanted to proclaim, that seeking ‘new knowledge’ is for self-cultivation, which is learning for oneself instead of learning for others. The reason why the chapter xue er(學而) is edited as the first chapter is the elaborately compilatory result of The Analects of Confucius’ compiler who inclined to the learning of inner sage. |
本系統中英文摘要資訊取自各篇刊載內容。