查詢結果
檢索結果筆數(59)。 各著作權人授權國家圖書館,敬請洽詢 nclper@ncl.edu.tw
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
2 1999.08[民88.08]
- 頁 次:
頁1-11
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
3 1997.07[民86.07]
- 頁 次:
頁105-118
-
- 題 名:
英中誤譯之形成:The Types of Mistranslation from English into Chinese
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
2 1996.07[民85.07]
- 頁 次:
頁117-127
- 題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
3 1996.03[民85.03]
- 頁 次:
頁137+139-149
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
8 2002.07[民91.07]
- 頁 次:
頁135-150
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
10 1994.12[民83.12]
- 頁 次:
頁171-193
-
- 題 名:
An Analysis of Chinese Classifiers Used in a Translation Task:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
1 1995.07[民84.07]
- 頁 次:
頁17-36
- 題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
1 1995.07[民84.07]
- 頁 次:
頁103-108
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
39 2014.09[民103.09]
- 頁 次:
頁75-96
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
39 2014.09[民103.09]
- 頁 次:
頁227-253
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
19 2013.06[民102.06]
- 頁 次:
頁43-59
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
23 2015.06[民104.06]
- 頁 次:
頁1-20
-
- 題 名:
素質的凝聚,藝術的自覺--余光中的英美詩歌翻譯:On Yu Guangzhong's Translation Poems
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
24 2015.12[民104.12]
- 頁 次:
頁45-61
- 題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
24 2015.12[民104.12]
- 頁 次:
頁63-79
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
24 2015.12[民104.12]
- 頁 次:
頁81-94
-
- 題 名:
余光中詩歌的日文翻譯:Japanese Translations of Yu Kwang-chung's Poems
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
24 2015.12[民104.12]
- 頁 次:
頁95-106
- 題 名:
-
- 題 名:
余光中與第十位繆思的永恆之戀:A Love without End: Yu Kwang-chung and the Tenth Muse
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
24 2015.12[民104.12]
- 頁 次:
頁107-118
- 題 名:
-
- 題 名:
詩人/譯者的內在對話:閱讀《守夜人》:The Internal Dialogue of a Poet-Translator: Reading The Night Watchman
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
24 2015.12[民104.12]
- 頁 次:
頁139-154
- 題 名:
-
- 題 名:
- 作 者:
- 書刊名:
- 卷 期:
24 2015.12[民104.12]
- 頁 次:
頁155-186