查詢結果
檢索結果筆數(33)。
各著作權人授權國家圖書館,敬請洽詢 nclper@ncl.edu.tw
-
- 題 名:
論對應:
- 作 者:
劉宓慶
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
13 1991.03[民80.03]
- 頁 次:
頁13-19
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
中國現代翻譯理論再探:
- 作 者:
劉宓慶
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
14 1991.05[民80.05]
- 頁 次:
頁11-16+
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
翻譯需要另類「叛逆」--以「作為意志與表象的世界」書名為例:
- 作 者:
胡百華
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
56 2000.12[民89.12]
- 頁 次:
頁47-51
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
「活水」須從源頭來--讀『「活水」還是「泥淖」?』一文有感:
- 作 者:
孫勉志
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
56 2000.12[民89.12]
- 頁 次:
頁52-56
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
一家親主義﹖--現代小說人名與稱謂英譯的問題:
- 作 者:
孔慧怡
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
34 1995.06[民84.06]
- 頁 次:
頁25-31
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
語言的偶像與翻譯:
- 作 者:
何元建
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
32 1994.12[民83.12]
- 頁 次:
頁33-43
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
讀楊德豫的一首譯詩--兼與劉重德商榷:
- 作 者:
蔣堅霞
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
31 1994.09[民83.09]
- 頁 次:
頁65-72
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
自討苦吃--「神曲」[Divina Commedia by Alighieri Dante]韻格的翻譯:
- 作 者:
黃國彬
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
31 1994.09[民83.09]
- 頁 次:
頁73-76
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
接受理論與翻譯中文化差異的處理:
- 作 者:
穆雷
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
36 1995.12[民84.12]
- 頁 次:
頁13-21
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
論我國近期的翻譯理論研究:
- 作 者:
楊自儉
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
30 1994.06[民83.06]
- 頁 次:
頁51-62
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
介紹澳洲國家筆譯及傳譯員資格檢審局(NAATI):
- 作 者:
孔慧怡
黃薇
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
29 1994.03[民83.03]
- 頁 次:
頁48-51
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
擬聲詞和擬態詞的日中對譯問題:
- 作 者:
瀨戶口律子
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
29 1994.03[民83.03]
- 頁 次:
頁52-60
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
翻譯就是鬥爭--魯訊與瞿秋白「關於翻譯的通信」的中心問題:
- 作 者:
王宏志
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
35 1995.09[民84.09]
- 頁 次:
頁17-24
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
中詩英譯: 等值與翻譯效果:
- 作 者:
方梓勳
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
16 1991.09[民80.09]
- 頁 次:
頁7-18
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
翻譯與政治﹣﹣有關嚴復的翻譯的幾個問題:
- 作 者:
王宏志
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
21 1992.07[民81.07]
- 頁 次:
頁9-16
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
從「蠅王」的譯本看譯者對小說中「困惑成分」的處理手法:
- 作 者:
張佩瑤
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
22 1992.09[民81.09]
- 頁 次:
頁7-10
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
英國隨筆翻譯管窺:
- 作 者:
劉炳善
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
26 1993.06[民82.06]
- 頁 次:
頁11-14
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
可喜的探索與突破--評劉宓慶著《漢英對比研究與翻譯》:
- 作 者:
黃燕堃
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
18 1992.01[民81.01]
- 頁 次:
頁10-14
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
錢鍾書的譯藝談:
- 作 者:
羅新璋
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
11 1990.11[民79.11]
- 頁 次:
頁14-26
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0
-
- 題 名:
中外翻譯觀之「似」與「等」:
- 作 者:
羅新璋
- 書刊名:
中國語文通訊
- 卷 期:
6 1990.01[民79.01]
- 頁 次:
頁3-9
-
被引用次數:期刊(0) 博士論文(0) 專書(0) 專書論文(0)
排除自我引用:0
共同引用:0
點閱:0